Foi recentemente apresentada no Grémio Literário Vila-Realense, a antologia poética de A. M. Pires Cabral, Le illeggibili pagine dell’acqua, acabada de publicar em Itália em edição bilingue.Trata-se de um conjunto de 30 poemas retirados de quase todos os livros de poesia do Autor, vertidos para italiano por Giorgio de Marchis, da Universidade Roma 3, que esteve presente na sessão de apresentação. O conhecido lusófilo assina igualmente uma breve introdução à antologia.
Do breve texto da badana, transcrevemos: «Poeta, drammaturgo, romanziere e traduttore, A. M. Pires Cabral è uno degli autori più sobri e interessanti del panorama letterario portoghese. La sua poesia […] evoca un mondo ormai sconfitto, cogliendo però nelle più umili cose e nel pudore agricolo l’ardua lezione di una disciplina rigorosa in grado di resistere al degrado del mondo.»

Chegou-nos às mãos a 2.ª edição de O Porto do meu tempo, antologia de textos de João de Araújo Correia sobre aquela que ele de algum modo considerava a sua cidade. A edição é da responsabilidade da Fundação Eng.º António de Almeida, e a responsabilidade da edição cabe a João de Araújo Correia (Filho, também já falecido) e José Viale Moutinho. Este último assina igualmente uma sugestiva introdução, onde se inclui uma pequena entrevista com o escritor.
A super-realidade, segundo livro de poemas de Rui Pires Cabral, saído pela primeira vez em Vila Real, em 1995, acaba de aparecer em segunda edição, com a chancela da Língua Morta, uma nova editora de Lisboa.
A. M. Pires Cabral volta à poesia com Cobra-d’água, volume acabado de sair na Cotovia.
Vítor Nogueira acaba de publicar na &etc o seu sétimo livro de poesia: Modo fácil de copiar uma cidade.